Weberberg.de/skool: Business Correspondence

 

Diese Seite bietet Ihnen eine umfangreiche Linksammlung zum Thema Englische Geschäftskorrespondenz an. Sie enthält auch Links zu Aufgaben, die Sie mit Hilfe der hier angebenen Webstes lösen können. Einige Links werden im Laufe der Zeit möglicherweise nicht mehr funktionieren, daher finden Sie auf der nächsten Seite auch kurz ein paar Tipps, wie Sie mit Suchmaschinen und Katalogen rasch an zusätzliche Informationen kommen.

Wir beschreiben dabei auch die Suchstrategie, mit der wir diese Linksammlung erstellt haben.

Wir empfehlen Ihnen zum Einstieg in die Korrespondenz das Arbeiten mit LinguaDict (rosa Feld.). Wenn Sie etwas mit diesem Angebot üben, wird es Ihnen bald nicht mehr schwer fallen, (fast) perfekte Briefe zu formulieren.

Nützliche Links:

   

Thema: Korrekte E-Mails

Writing Resources

Cultural Differences in Business Correspondence 
(fascinating, but only for v e r y advanced students)

Übersetzungsfallen

Mehr zum Thema Online-Recherche

Business Correspondence Test

Weitere interaktive Übungen
(Wortschatz und Briefe)

Pitch letters
Wie man etwas anpreist.

Tipps &Tests zu Wirtschaftsenglisch von Focus
Hier.

 

Musterbriefe auf Englisch, Deutsch und Französisch zum Teil mit Übersetzungen

( gut als Übungsmaterial geeignet, Registrierung nötig)

 

Falls Sie vor lauter englischen Begriffen einen deutschen Text über Wirtschaft nicht verstehen, hier gibt es Hilfe.
Und hier die umfangreiche Business English Linksammlung eines Englischlehrers zum Thema

Deutsche Geschäftsbriefe haben eigene Regeln, festgelegt in DIN 5008.
Die Schreib- und Gestaltungsregeln für die Textverarbeitung (DIN 5008) bilden die Grundlage für professionelle Schriftstücke
in Wirtschaft und Verwaltung:

Schreib- und Gestaltungsregeln für die Textverarbeitung. 

   
Ein deutscher Musterbrief zum Herunterladen


Online Wörterbücher

 

FOLDOC - Dictionary of Computing


Ein englisch-deutsches Korrespondenzwörterbuchals download. Sieht langweilig und unübersichtlich aus, ist aber einfach zu zu durchsuchen.


Core Vocabulary:
die wichtigsten Wendungen

zentralen Wendungen und ein kleines Online-Lexikon

Ein umfangreiches deutsches Wörterbuch mit Informationen zur Rechtschreibung, Flexion, Wortbildung und Morphologie: Canoo.net

 

Online-Wörterbuch deutsch-englisch
LEO
Falls Ihnen Leo nicht weiterhilft, können sie es auch mit Dicdata.de versuchen.

 


Ebenfalls ein sehr nützliches Online-Wörterbuch:
Webtranslate

 

Das PONS Sprachportal bietet Übersetzung, Bildwörterbuch und vieles mehr: de.pons.eu
Noch ein guter Übersetzungsdienst mit ganzen Beispielsätzen: Linguee
Und der Google Translator ist inzwischen unglaublich gut
Englisch-Deutsche Übersetzung mit Kontextberücksichtigung (nicht immer fehlerfrei aber überraschend gut)
Lingo24
Englische alternative Umschreibungen mit Thesaurus
Lingo24

Vorsicht: Der oben erwähnte Spell Check ist nicht unfehlbar. Mitunter kennzeichnet er einen Fehler, bietet aber keine korrekte Alternative an (Beispiele: appology, january). In diesem Fall: Eines der Wörterbücher oben konsultieren oder das falsch geschriebene Wort bei Google eingeben. Auch dort findet man mit dem falschen appology über 10000 Treffer. Aber immerhin wird die richtige Schreibweise vorgeschlagen. Noch eine Möglichkeit: In Word Text markieren, dann unter Extras Sprache auf Englisch einstellen. (Word 2000 stellt bei Eingabe mehrerer englischer Wörter automatisch auf Englisch um.) Dann Rechtschreibprüfung vornehmen.

 

Online-Wörterbuch mit kompletten Wendungen für die Geschäftskorrespondenz LinguaDict.de

 

Wichtiger Hinweis zum Arbeiten mit LinguaDict:
Linguadict liefert Ihnen zu einer Einzelwortabfrage zum Teil ein Dutzend englischer Übersetzungen zur Auswahl . Das kann verwirren. Welches ist das Wort, das Sie für Ihren Brief brauchen?

Beispiel: Fragen Sie nach einer Übersetzung für das Wort "Angebot" erhalten Sie zunächst u.a. folgende Übersetzungen: bid, offer, offering, supply, tender etc. (Beispiel) Scrollen Sie in diesem Fall runter und schauen Sie nach, ob es längere Beispielsätze gibt, die Ihrer deutschen Vorlage entsprechen. Falls nicht, geben Sie ein zusätzliches Wort ein, etwa "ihr Angebot" und sichten Sie dann die Beispielsätze. (Hier.) So vermeiden Sie es, falsche oder veraltete Begriffe und Formulierungen zu verwenden oder solche, die nur für spezielle Situationen üblich sind.

LinguaDict Volltextübersetzung. Dieser Service funktioniert erstaunlich gut, allerdings keineswegs perfekt. Schließlich wird die Übersetzung von einer Maschine geliefert. Und Fehler lassen sich - vor allem am Bildschirm - leicht übersehen.

Wir geben Ihnen hier ein Beispiel und hoffen, dass Sie mindestens vier der Fehler entdecken:

Deutsche Textvorlage

Sehr geehrter Herr Ing. Faber,
wir bedanken uns für Ihr Interesse an unseren Dienstleistungen und Ihre Bitte um ein Angebot. Wir haben bereits einen guten Namen auf dem Gebiet der Multimedia-PC-Server und können auf eine Reihe großer Referenzkunden verweisen. Die von Ihnen gewünschten Geräte sind derzeit lagernd und können auf Basis unserer Allgemeinen Lieferbedingungen zum gewünschten Termin geliefert werden.

Maschinelle Übersetzung:

Dear Mr engineer Faber,
we thank you for your interest in our services and your request for a supply. We already have a good name in the field of the multimedia PC servers and can refer to a number of big reference customers. The equipment requested by you at present is being stored and can be delivered based on our general delivery terms to the desired appointment.


Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob es eine bestimmte Wendung wirklich gibt, überprüfen Sie sie noch einmal bei LinguaDict (englisch > deutsch) oder machen Sie den Google-Test, der unten beschrieben ist. Beides funktioniert nicht perfekt, aber kann helfen.
Aufgabe: Schreiben Sie einen Brief. Inhalt: Danke für Angebot / Angebot leider zu teuer / Rabatt von 10% möglich?

 

Neu: Probieren sie auch den Umgang mit Linguatec Business English Online.

 

Sammlung weiterer dt.-engl. Wörterbücher von Land of Links.
Kombinierte Aufgaben von Weberberg.de: Internet-Recherche, Präsentation und Geschäftsbrief. Mehr hier.

Verschiedene Englischtests

Englishlearner.com

 

Wie man das Thema im Internet recherchiert, dabei noch weitere Hilfen findet und seinen fertigen Brief auf Richtigkeit überprüfen kann, lesen Sie auf der nächsten Seite:

Englische Geschäftskorrespondenz und Internetrecherche.

 

 

Geschrieben für die 2IS1 der GMS im November/Dezember 2002 - Improved version: May 13, 2003. Additions April 1, 2010

© Dierk Andresen 2002/3